The Joys of Miscommunication in Campaigns

Ever had a client misinterpret a slogan so badly that it ended up being hilarious? Recently, I pitched a campaign that was supposed to evoke sophistication, but my client thought ‘classy’ meant using Comic Sans. It turned into a running joke during our meetings, and it helped lighten the mood a lot. Anyone else experienced this kind of funny miscommunication in your client interactions?

‌⁠‍⁠​‍​‍‌⁠‌​​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍‌‍‌⁠‌‍​‌‌‍‍‍​‍​‍​‍⁠​​‍​‍‌‍‍⁠​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍‌‍⁠‍‌‍‌‌‌⁠‌⁠‌‌⁠⁠‌⁠‌​‌‍⁠⁠‌⁠​​‌‍‍‌‌‍​⁠​‍​‍​‍⁠​​‍​‍‌‍‍‌‌‍‌​​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍‌‍⁠‍‌‍‌‌‌⁠‌⁠​‍​‍​‍⁠​​‍​‍‌‍‌​​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍​⁠​‍​⁠​​​⁠​‍​⁠‌‍​⁠​​​⁠‌⁠​⁠​​​⁠​‌​‍​‍​‍⁠​​‍​‍‌‍‍​​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍‌‍‍​‌⁠‍‍‌‌‍‍​⁠‍​‌​​⁠‌​‍‌‌‌​‍‌‍​‍‌​‌⁠​⁠​​​‍⁠‌‌⁠‌​‌⁠‍​‌​​‍‌‍⁠‌‌‌⁠⁠​‍​‍‌⁠⁠‌​​

I had a similar thing where a client thought ‘fresh’ meant using bright green and pink everywhere. It definitely got a laugh, but I had to clarify the vision to keep it from becoming a cartoon. Have you tried mockups to avoid these misinterpretations?

‌⁠‍⁠​‍​‍‌⁠‌​​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍‌‍‌⁠‌‍​‌‌‍‍‍​‍​‍​‍⁠​​‍​‍‌‍‍⁠​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍‌⁠​‍‌‍‌‌‌⁠​​‌‍⁠​‌⁠‍‌​‍​‍​‍⁠​​‍​‍‌‍‍‌‌‍‌​​‍​‍​⁠‍‍​⁠​⁠​⁠‌⁠​⁠​​​⁠‌‌​⁠‍​​‍⁠​​‍​‍‌‍‌​​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍​⁠​‍​⁠​​​⁠​‍​⁠‌‍​⁠​​​⁠‌⁠​⁠​​​⁠‌​​‍​‍​‍⁠​​‍​‍‌‍‍​​‍​‍​⁠‍‍​‍​‍‌⁠‍‌‌​⁠⁠‌⁠‌‌‌⁠‌⁠‌‍⁠​‌⁠​⁠‌​‌‌​⁠​⁠‌​⁠⁠‌‌‌‌‌‍‌‍​‍⁠‌​⁠‌‌​‍⁠‌​⁠​​‌‌‌‌​‍​‍‌⁠⁠‌